「栗拾い」は、
"pick up chestnuts off the ground "
栗は通常、地面に落ちている熟したものを拾うため、このような言い方をします。
"pick up ~ off the ground"は、「地面の~を拾う」という意味です。
"chestnut(s)"は「栗」です。
また、
「~狩り」は、"picking"です。
"chestnut picking"
「栗狩り」
"apple picking"
「リンゴ狩り」
ちなみに、「栗」は"chestnut"ですが、「和栗」は"Japanese chestnut"です。
ご参考になれば幸いです。