疲れは楽しんだという証拠だね!って英語でなんて言うの?
旅行から帰ってきた友達が「疲れた」といっていたので、「それはあなたがたくさん楽しんだ証拠だね!」と、言いたいです
回答
-
Exhaustion is proof that you had fun!
-
Exhaustion is proof that you enjoyed yourself!
随分ポジティブな表現ですが疲れにも様々な形がありますので
伝える人物には気を付けた方がよいでしょう。
「疲れた」
"I'm exhausted" など
「それはあなたがたくさん楽しんだ証拠だね!」
"That's proof you had lots of fun!" など