可愛らしいほっぺたを、指でつんつんすることを、英語ではどう表現するのでしょう?
例えば、「かわいいほっぺだね。つんつんしたい。」みたいな感じで。
「かわいいほっぺだね。つんつんしたい。」
"What a cute cheek. I wanna poke it." など
この場合のつんつんは、英語では効果音がないのですが
一番近い表現が poke になると思います。
小さい子供に対して言いたい場合は pokie pokie と言ってみても
いいかもしません。
単語の最後に ie をつけると幼児語みたいな感じになります。
ご質問ありがとうございます。
「ほっぺ」はcheekと言います。「つんつんする」はpokeです。そして、直訳で「ほっぺをつんつんする」はpoke (your) cheek(s)になります。でも、英語圏の文化でそのことより、「ほっぺを棲む」の方が表現になっています。
例文:You have such cut cheeks! I just want to pinch them!
ご参考になれば幸いです。