妊娠中からシングルマザーになることは「From being pregnant to becoming a single mother」です。
妊娠中の時から、シングルマザーとして育児をしていると言うなら、「I've been a single mother since I was pregnant with my baby daughter」です。
僕のモンゴル人の友達は、シングルマザーで子供が3人、バリバリの経営者で朝なで遊ぶ人がいます。仕事も労働収益です。楽しく生きています。
"I've been raising my lovely daughter as a single mother since I was pregnant."
"私は妊娠中からシングルマザーとして"を英語で表現するときには "I've been raising my lovely daughter as a single mother since I was pregnant." が自然です。ここでは "raising" という動詞が子育てをするという行為を表し、"since I was pregnant" というフレーズが妊娠している時から現在に至るまでその状況が続いていることを示します。
この文には、親としての責任と愛情が含まれており、"lovely daughter" という単語は母親が娘に対して持っている強い愛情を表わしています。