AとBを掛け算して出た金額って英語でなんて言うの?

単価Aと個数Bを掛け算して得られた答え(金額)をどう表現しますか。
ご教示ください。
default user icon
kobayashi meja-さん
2018/08/22 10:25
date icon
good icon

11

pv icon

6103

回答
  • The amount was reached by multiplying A (unit price) with B (# of units)

    play icon

質問者様の例で例えると:

「The amount was reached by multiplying A (unit price) with B (# of units)」

を提案します。

まずは、算出された金額は amount と訳しました。
合計というニュアンスです。

その次に、reached を使った理由は、その金額に「たどり着いた」と表現するためです。
Calculate よりもややカジュアルな表現です。

因みに個数 (number of units) と単価 (unit price) も訳しました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • This price is calculated from multiplying A by B.

    play icon

掛け算をする = multiply
A と B を掛け算をする、だと multiply A by Bと、 「掛ける (x)」を 'by'で表現します。
「-で計算されたことによって」を 'calculated from -'で表すことができますので、

「AとBを掛けた計算によって出た金額」と考え、
This price is calculated from multiplying A by B. と表現できます。

* from の後は必ず名詞がきます。
'multiply'のままでは動詞になってしまいますので、動詞の名詞化(動名詞)をするために
-ingをつけて、 'multiplying' と変化させることが必要となります。
good icon

11

pv icon

6103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら