免税をやり直すためにはもう一度会計をやり直す必要がある。って英語でなんて言うの?

免税会計を間違えてしまった際に、
お客様にレジのやり直しが必要な事を伝えたいのですがどの様に伝えるのかどなたか教えてください。お願い致します。m(_ _)m
yasuyuki shimamuraさん
2018/08/22 19:32

5

1644

回答
  • In order to make it eligible for the tax exemption, I need to recalculate your purchase.

  • To make sure you're eligible for the tax exemption, I need to ring up your purchase again.

この文章に「やり直し」は2回出ていますが、その英訳は同じではありません。
「免税をやり直す」は「make it eligible for」「resume the tax exemption」という意味です。もう会計しましたが、何かの間違いがあってメイ免税もらえなくなったので。「make sure you're eligible for」とは、「ensure you're eligible for」「免税もらるのは確かにする」という意味です。
「もう一度会計をやり直す」の場合で「やり直し」は「do over」「do again」、で会計なので「recalculate your purchase」「ring up your purchase」も言えます。
Tim Young Machigai.com 主催

5

1644

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1644

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら