最初の言い方は、For us to keep our humanity は、人が人類であるためにと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、to keep our humanity は、人類であるためにと言う意味として使われています。例えば、For us to keep our humanity it is necessary to have euthanasia as an option. は、安楽死は人が人であるために必要と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、For us humans to continue to be humans は、人が人であるためにと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、to continue to be humans は、人であるためにと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Euthanasia is necessary to maintain one's human dignity.
to maintain one's human dignity(人が人であるための尊厳を維持するために)や to remain human(人間のままでいるために)と表現するのが一般的です。
例えば下記のように表現できます。
・Euthanasia is necessary to maintain one's human dignity.
(安楽死は、人が人であるための尊厳を保つために必要です。)
・I believe euthanasia is needed for a person to remain human until the very end.
(人が最期まで人であるために、安楽死は必要なのだと私は信じています。)