世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

分かるものだけでも教えてほしいって英語でなんて言うの?

複数質問をして、すべてはすぐにわからないにしても、わかるものだけでも教えてほしい、というのをどのように言ったらよいでしょうか?
male user icon
Elさん
2018/08/23 08:38
date icon
good icon

4

pv icon

19419

回答
  • I would like you to tell me things you already know.

  • Could you tell me the things you already know.

"I would like you to tell me things you already know." 「今のところもう分かっているものだけでも教えてほしい」"to tell"は「話す・教える」に相当し、"to know"は「分かる・知っている」という意味を持っています。 "Could you tell me the things you already know." 「今のところもう分かっているものだけでも教えて下さい」前の例文に比べてより丁寧の言い方です。 参考になれば幸いです。
回答
  • I want you to just tell me what you understand

この場合の 分かる は 理解するって意味で表現してます。 「すべてはすぐにわからないにしても、わかるものだけでも教えてほしい」 "Even if you don't understand all of it straight away, I want you to just tell me what you understand" など
good icon

4

pv icon

19419

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:19419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら