世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気ままにって英語でなんて言うの?

英訳の問題の、気ままに営業する、の気ままをどう表現すればいいいかわかりません。
default user icon
Sakiさん
2018/08/25 04:07
date icon
good icon

19

pv icon

24701

回答
  • In a carefree manner

「気ままに営業する」 "To work in a carefree manner" など 気まま は carefree などですがこの場合の表現は 気ままな様子でという意味が含まれてると思うので in a carefree manner と英訳されてます。
回答
  • I run my shop the way I feel.

  • I do things the way I like in my shop.

「気まま」は、周りを気にせず自分の思い通りに何かをする様子だと思うので、以下のように言えるかなと思います。 I run my shop the way I feel. 「私が思うように店を営業する。」=「気ままに営業する。」 I do things the way I like in my shop. 「私の店では好きなようにする(営業する)」=「気ままに営業する。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

19

pv icon

24701

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:24701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら