世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

メールで「~については」って英語でなんて言うの?

メールでいくつかの事について言及するとき、文頭に「~については、、、」という言い方をしたいのですが、どのような表現が良いでしょうか?
male user icon
Naoさん
2016/03/08 00:36
date icon
good icon

142

pv icon

167753

回答
  • As for ....

    play icon

  • With regards to ....

    play icon

メールで、まずカジュアルなのは ”as for...." というのが直訳です。 As for the place, I will make the reservation. 【場所については私が[予約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31152/)しておきますね。】 As for the time and place to meet, let me check with him again. 【会う、又は集合する時間と場所については、もう一回彼に[確認](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36220/)しておきますね。】 また、よりフォーマルでビジネスなどで使う表現は、”with regards to..." が定番ですね。 With regards to the quality of the product, we are still working with the engineering. 【製品の品質については、技術部と[まだ調整中です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86587/)。】 With regards to the contract, we will contact the manufacturer again. 【契約書については再度製造会社に確認してみます。】 まずはこれらのいずれかが定番ですね。 がんばってください♪
Hara Ken English teacher
回答
  • About ~

    play icon

  • Concerning ~

    play icon

  • Regarding ~

    play icon

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! 英語でメールを書くとき、日本語と違って特別な言葉を使う必要はありません。 「〜については」と[会話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38689/)で言いたいとき、「about ~」と言います。メールでも使います。 About the special matter. What do you think? もうちょっと丁寧に言いたいのであれば、 Concerning ~ を使います。 Concerning the special matter. What do you think? もうちょっと丁寧に言いたいのであれば Regarding ~ を言います。 ちなみに、英語でメールに[返事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37910/)するとき、件名の頭に「RE:」がつきますよね。この「RE:」は「regarding」の省略です。 Regarding the special matter. What do you think? どちらでも自由に使いますので、使い分ける必要はありません。 お役にたてると嬉しいです! 応援しています! アーサーより
回答
  • About

    play icon

  • As for

    play icon

about=~について、約、周りに と、たくさん意味もありますが、~についてという意味でも使いますので もちろんメールでも使います。 Please tell us about the meeting tomorrow. 明日の会議について教えてください という意味になります。 As for~は~に関してという意味で使いますのでこちらでも構いません。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • About

    play icon

  • Regarding

    play icon

  • In terms of

    play icon

「~に関して、〜については」の表現は数多いです。 でも全てを覚える必要はありません。英語を話す人の多くは2つから3つほどの表現を使いまわしています。ちなみに私はregarding、as for、in terms of をよく使います。 ●カジュアルな表現〜About About the new campaign: do you have the data? 新しいキャンペーンについてなんだけど、データはある?」 ●Regarding (ビジネスライク) Regarding the new ad design: do you have the data? 新しい広告のデザインについてですけど、データはありますか? ●In terms of In terms of staffing, I think it’s all right. 人員に関しては、問題ないと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Regarding

    play icon

  • As for

    play icon

上記はどちらも「〜については」の意味で使うことができる英語表現です。 例: Regarding our next meeting... 次のミーティングについては… As for the next meeting... 次のミーティングについては… Regarding と As for どちらも便利な英語表現なので、ぜひ覚えておいてください。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • regarding

    play icon

ご質問ありがとうございます。 regarding 〜については 上記のように英語で表現することができます。 regarding は「〜については」というニュアンスの英語表現です。 ビジネスなどでも使える英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

142

pv icon

167753

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:142

  • pv icon

    PV:167753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら