やっとロサンゼルスに着いた = I finally arrived in Los Angeles.
他の言い方は同じ意味です。問題は、動詞と前置詞の接続することです。
arrive + in + (場所)
get + to + (場所)
make it + to + (場所)
「Here」はいらないけど、言いたいなら、「be」動詞の方がいいと思います。
I'm finally here in LA.
ほとんどの人は「Los Angeles」じゃなくて、「LA」と言います。
見てくれてありがとございます!
"To get" or "get to" is in the present tense. Since you are speaking about an action that occurred already, you would need to use the past tense form "got". If referring to a point in the past but is before the present, you can use the past tense form "have" or "had gotten".
"I finally got to LA" 'I finally' often used when you have reached a destination/event and you are excited to be there, ex. "I am finally 18 years old".
"I made it to LA at last!" 'I made it' references that you have reached a destination/event, it can be used in a good context or in an unhappy way.
"I finally got to LA"(やっとロサンジェルスに到着しました)
= 'I finally' は、目的地/イベントに到着して気持ちが高揚しているときに使われます。
例えば:
"I am finally 18 years old"(ついに18歳になりました)
"I made it to LA at last!"(やっとロサンジェルスに到着しました)
= 'I made it' は「〔目的地/イベントに〕到着した」の意味です。これは良い意味でもうれしくない意味でも使われます。
We use 'finally'to express the sentiment 'at last'
When we have been waiting a long time for something, we can use the word 'finally' to express that it has taken some time.
Many times when we are traveling, our loved ones and friends want to know if we are safe and okay and this sentence lets them know that. In this case, "to make it" means that you arrived somewhere. I hope that this helps! :)
家族や友人が旅行をするときには、その人の安否が気になりますよね。この文はそれについて伝えます。この場合、"to make it" は「到着する」という意味です。
参考になれば幸いです!
To make it to (somewhere)' is an expression used to describe a destination reached which may have included a long journey before.
'After everything' is an expression used to describe a series of events/ things/ problems which may have been difficult or hard to overcome but eventually you managed them. For example 'After everything (all the problems i had) yesterday, I finally finished my homework'.
'Eventually' is another adverb like 'finally' and means 'sometime later'.
To make it to (somewhere)' は、(長旅を経て)目的地に到着したことを伝える言い方です。
'After everything' は、最終的に乗り越えることのできたさまざまな(困難な)出来事/物事/問題を指します。
例えば:
'After everything (all the problems I had) yesterday, I finally finished my homework'.
(昨日はいろいろあったけど、ようやく宿題が終わった)
'Eventually' は 'Finally' に似た副詞で、「しばらくして」という意味です。