世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

代わり映えのない景色を見ながら夕食を食べたよって英語でなんて言うの?

代わり映えのない、という表現を少しフランクに友人間のやりとりで表現したいです。 (It's none the better for the change…だと固すぎる気がします。)
default user icon
( NO NAME )
2018/08/26 15:52
date icon
good icon

3

pv icon

8101

回答
  • I had dinner looking at the same old scenery/view.

★ 訳 「代わり映えしない景色を見ながら夕食を食べたよ」 ★ 解説  文法的には looking 〜 の部分が副詞の役割をする分詞で、「〜しながら」を意味しています。 ・same old 〜「変わらない〜、これまでどおりの〜、お決まりの〜」  よく使われる表現です。多少ネガティヴな意味でいうこともあります。 ・scenery、view「景色」  scenery は不可算名詞で、view は可算名詞なので注意しましょう。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

8101

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8101

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー