見慣れた景色って英語でなんて言うの?

地元の毎日見ている景色
default user icon
( NO NAME )
2018/08/23 20:43
date icon
good icon

17

pv icon

13492

回答
  • It's a usual sight.

    play icon

  • It's a familiar sight.

    play icon

「見慣れた」は、usual, familiar, common,
「景色」は、sight,sceneと英語で言います。

「見慣れた光景」は usual sight, familiar sight
が良く使われます。

参考になれば幸いです。
回答
  • scenery that I see every day

    play icon

  • a landscape that I’m used to seeing/a landscape that I got used to seeing

    play icon

「見慣れた」の英訳として「got used to seeing」や「be used to seeing」、「became used to」は最もふさわしいと思います。「I got used to seeing」と「I became used to seeing」は「見慣れた」と言う意味であり、「I am used to seeing」は「もう見慣れている」と言う意味です。文法的にニュアンスはちょっと違いますけど、意味はあまり違いません。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

17

pv icon

13492

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら