世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

祖父母が伝統芸道に関わってる姿を見ているならまだしもって英語でなんて言うの?

まだしも、という表現の仕方が分かりません。
default user icon
zoroさん
2018/08/26 22:14
date icon
good icon

1

pv icon

1977

回答
  • Unless you saw your grandparents engaged in traditional arts, 〇×△

ご質問者さんへ 回答が遅くなり、申し訳ありません。 ~ならまだしも、という箇所ですが、unless 主語+動詞、という形を使って表現可能です。 Unless 主語+動詞は、〇〇が~する場合を除いて、という意味になり 結果的に、日本語でいうところの「~ならまだしも」というニュアンスを表現できます。 他例ですと、 ex. Unless you now very well about the issue, you shouldn't say anything in the meeting. 「君がその問題について非常によく知っているのでなければ、その会議で口出ししてはならない。」などと言えます。 今回も、Unless you saw your grandparents engaged in traditional arts, の後に続けて、もう一文、適宜つなげてください。 ちなみに、saw your grandparents engaged で、「君の祖父母が関わっているのを見る」 というニュアンスとなります。文法的には知覚動詞の see といい、  ex. I saw your grandparents enter the restaurant. でしたら、「君の祖父母がそのレストランに入ったのを見たよ」 となります。実際に誰か(何か)の行為を目にする、という意味です。 ご興味があれば、どうぞ掘り下げておしらべください。 ・・・ご質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

1977

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら