1袋2個入りが3袋入りって英語でなんて言うの?

3袋入りという表記をしたいので、3pieces にしていたのですが
1袋に2枚ラスクが入っているため、誤認を招くとの指摘がありNGになりました。
この場合、通常は
3 bags
3 packs
などになるのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/08/27 15:02
date icon
good icon

15

pv icon

18240

2018/08/28 00:50
date icon
回答
  • 3 bags/packs

    play icon

pieceを使うとラスクの枚数のような誤解を招くかと思いますので、おっしゃるとおり3 bags/packsとされるとよいでしょう。個数を表す際にはcountという単語も便利です。

3 bags of rusk(ラスク3袋)
each bag contains 2 pieces(各袋2枚入り)
2 count(2つ入り)
回答
  • Contains 3 bags. Each bag contains 2 rusks.

    play icon

  • Contains 3 packs. Each pack contains 2 rusks.

    play icon

  • 3x 1 pack. 2 rusks per pack.

    play icon

ご質問ありがとうございました。

この場合、「bag」または「pack」を使用することができます。
"contains three bags/packs" : 3袋入り
"3 bags/packs" : 3袋
"each bag/pack" : 各袋/パック
"2 rusks" : 2枚ラスク

"2 pieces" は場合によってはOKですが、"2 pieces of rusks"とは言いません。
"piece"はラスクの単位として使用されません。単に「2 rusks」はOKです。

最後の文はこの文を書く最短の方法です。
3x1 pack. 2 rusks per pack.
"3x" : 3倍/ 3袋入り
"per bag/pack" : 1袋/パックあたり
例えば、食品包装にこの文章を書きたい場合は、短いほど良いです。


good icon

15

pv icon

18240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら