「現在の第一党」は、
"The political party currently has the most seats."
「現在議席数をもっとも多くもつ政党」
と言ったり出来ます。
”seat"は、ここでは「議席」のことです。
”currently”は、「現時点で」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Kenshinさん、こんにちは!
『the largest political party』と『present』を組み合わせて『現在の第一党』を表現したいということなので、『the largest political party at present』とatを付けると良いですね。
もう一つ『現在の』を『current』を形容詞として使い、『the current ruling party』ということもできます。『第一党(与党)』は『ruling party』や『leading party』と呼ばれることもあります。ちなみに、『野党』は『opposition party』ですね。『野党第一党』は『the largest opposition party』と言います。
何かの役に立ったら幸いです!All the best!