This movie continues to surprise me no matter how many times I watch it.
"Every time I watch this movie I get surprised."
「いつ観ても驚きがある」"to get surprised"は「驚く」に相当します。
他の言い方は:
"This movie continues to surprise me no matter how many times I watch it."
「何回観ても驚くことがある」"no matter how many"は「何回しても○○」という意味を持っています。
参考になれば幸いです。
This movie manages to surprise and move me every time I watch it.
mayuさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
This movie manages to surprise and move me every time I watch it, and I've seen it quite a few times already xD
この映画はいつ観ても、驚きもあり、感動したりします。もう何回か見たことあるけど、今もそんな感じです。
ご参考にしていただければ幸いです。