毎年必ず遊びに行っています。日本と海外の呼び方で違いはあったりしますか?同じですか?
ディズニーランドは英語でDisneylandと言います。
しかし、英語でDisneylandと言いますとそれはアメリカのカリフォルニアにあるディズニーランドを指します。
フロリダにあるディズニーは Disneyworld(ディズニーワールド)と言います。
日本のパークは Tokyo Disneylandと Tokyo Disney Sea
パリのパークは Disneyland Paris(昔はユーロディズニーと呼ばれていた)。
ご参考になれば幸いです。
普通にディズニーランドの後で都会の名前が出る。例えば、Disneyland Paris.
Disney Worldはフロリダ州にある世界初めてのディズリゾートです。
Disneyland とは「ディズニーランド」という意味です。
例:
I have been to Disneyland every year since I was a child. 「子供の頃から毎年、ディズニーランドに行く。」
A: Do you have any plans for next week? 「来週の予定はがありますか)
B: Yes, I'm going to Disneyland with my girlfriend. 「うん、来週彼女ディズニーランドに行く)
「ディズニーランド」はそのまま「Disneyland」と言います。「東京ディズニーランド」は「Tokyo Disneyland」になります。
I go to Disneyland every year.
(私は毎年ディズニーランドに行っています。)
Have you ever been to Disneyland Paris?
(あなたはパリのディズニーランドに行った事がありますか?)
I want to go to Disneyland in California.
(私はカリフォルニアのディズニーランドに行きたいなぁ。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
「ディズニーランド」は英語でも「Disneyland」と言います。
発音も日本語の「ディズニーランド」に近いです。
【例】
I've never been to Disneyland.
→ディズニーランドに行ったことはありません。
Have you ever been to Disneyland?
→ディズニーランドに行ったことはありますか。
I haven't been to Disneyland in years.
→もう何年もディズニーランドに行っていません。
私もディズニーランドには何年も行っていません!
ご質問ありがとうございました。
ご質問どうもありがとうございます。
英語でもDisneylandのままです。
ご参考にしていただければ幸いです。
ところによって呼び方は違います
Tokyo Disneyland
Tokyo Disneysea
Shanghai Disneyland
Walt Disney World Resort
Disneyland Resort
Hong Kong Disneyland
Disneyland Paris
World ResortとかDisneyland Parisの中にパークがいっぱいありますけれど上のパークはメインです。
ディズニーランド行きたいです
I want to go to Disneyland
ディズニーランド何回も言ったことがあります
I’ve been to Disneyland so many times
来年アメリカのディズニーランド行ってみたい
Next year I want to try going to Disneyland in America
「ディズニーランド」が英語で「Disneyland」と言います。私の国にはありませんが、アメリカ、中国、香港、フランス、そして日本にありますね。
以下のは例文です。
昨日ディズニーランドへ行きました。ー I went to Disneyland yesterday.
私は母とディズニーランドに行った。ー I went to Disneyland with my mother.
フランスのパリにディズニーランドなんてあるの?ー Is there a Disneyland in Paris, France?
因みに、「ディズニーシー」が「Disneysea」と言います。
よろしくお願いします!
ディズニーランドはそのまま Disneylandになります。言い方も日本語とほぼ同じです。
しかし、どこのを直接指したいなら、場所などを入れるのが具体的に使われます。例えば東京ディズニーランドはそのまま、Tokyo Disneylandになります。
役に立てれば幸いです。
Disneyland(ディズニーランド)で通じます。
他の回答者の方がディズニーランドに関して、たくさん答えてくださっていますので、追加情報として、ディズニーランドで会えるキャラクターが出てくる映画についての英語をご紹介します。日本での題とはかなり違った言い方をするものもあります。
白雪姫=Snow White
美女と野獣=Beauty and the Beast(beast=動物、獣を意味します)
アナと雪の女王=Frozen(freeze の過去分詞形 凍った、凍りついたという意味です)
シンデレラ=Cinderella
不思議の国のアリス=Alice in Wonderland
塔の上のラプンツェル=Tangled(もつれるという意味)
少しでも参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール