転売屋は英語でresellerと言います。買い占めるは buy upや buy outと言います。
「限定のゲーム機が販売されるとすぐに転売屋に買い占められた。
本当にそのゲーム機で遊びたい人は手に入らなかった。」と言いたいなら The limited edition game systems were all bought up by resellers; so, the people who actually wanted to use the systems weren't able to get themが一つの言い方です。
他の例文:
What do you think about resellers?
転売屋についてどう思いますか?
The resellers bought up the games.
ゲームは転売屋に買い占められました。
ご参考になれば幸いです。
転売屋に買い占められた と言いたい場合は
「They were all bought up by a dealer」
もしくは
「They were all bought up by a reseller」
本当にそのゲーム機で遊びたい人は手に入らなかった。と言いたい場合は
「The consoles were all bought up by a reseller, so the people who actually wanted to buy it to play weren’t able to」
dealer や reseller で「転売屋」を表すことができます。
英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!