(時間に)間に合うの質問は見つけられましたが、
こちらの間に合うの英訳も知りたかったので質問します。
例えば、セールスが来て断るときに「間に合ってます」っていいますよね?
そんなとき、英語ではなんというのでしょう?
Goodには色んな意味がありますが、「足りている」「満足している」という意味もあります。
例えば、レストランでウエイターに
Would you like anything else?
(他にご注文いかがですか。)
と聞かれたら、
No, thank you. We’re good.
(ありがとうございます。大丈夫です。)
と言います。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
We already have enough. Thank you.
もう十分に足りています。ありがとう。
この場合の「間に合っている」はすこし言い方を変えると
「十分ある」ということだと思いますので、"enough"で表現しました。
It’s more than enough.
十分すぎます。
I've had enough of this!
もううんざりです!
など"enough"は「十分」が基本の意味ですが
使い方や言い方によって幅広いニュアンスがでます。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge