〜なものもあれば〜なものもあるって英語でなんて言うの?
例えば美しいものもあればそうでないものもあると言ったように、逆のことをいうことです!
回答
-
Some are fine, but others are bad.
-
Some are cool, but others are annoying.
-
Some candies taste good, but others are just sugary.
Some are...., but others are.....
と言われると、「…なものがあるが、…なものもある。」という意味です。
反対になるように、とのことなので、接続詞の but で繋げて、…の部分を反対にします。
Some are sweet, but others are bitter.
[甘い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38423/)のもあるが[苦い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36968/)のもある
回答
-
Some are beautiful and some are not.
Some are beautiful and some are not.
[綺麗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32813/)なものもあれば、そうでないものもあります。
Some are A, and the others are B.
いくつかはAだけど、残りはBです。
という表現もあります。
ただし"the others"というと「[その他](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36070/)すべては」というニュアンスになります。
回答
-
Some things are ... and some aren't.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Some things are ... and some aren't.
〜なものもあればそうでないものもあります。
例:
Some things are beautiful and some aren't.
美しいものもあればそうでないものもあります。
ぜひ参考にしてください。