I need to go to the restroom. Can you watch my stuff while I'm away?
I want to go to the restroom. Will you keep an eye on my baggage for me?
I need to go to the restroom. Can you watch my stuff while I'm away?
トイレに行きたいんだけど、離れてる間私の荷物を見ててくれる?
watch:〜を見ている
また、例文で書いていただいた表現ももちろんできます!
”keep an eye on”は「注意して見ておく、目を離さず見ておく」
というニュアンスがより強い感じがします。
例:
A: Will you keep an eye on my baggage for me?
私の荷物、注意して見ててくれる?
B: Of course. Take your time.
もちろん。ゆっくりでいいよ。
Could you watch over these? I'll be back in a sec.
鞄などを見ていてと言う言い方は沢山ありますので、
こちらでいくつか紹介させていただきますね。
"Could you watch my stuff for a sec?"
「ちょっと私の物見ててくれない?」
"Can you watch my bags for a sec?"
「ちょっと私の鞄見ててくれない?」
"Could you watch over these? I'll be back in a sec."
「ちょっとこれ見ててくれない?すぐ戻るから。」
今回"sec."と言う言葉を使用してみましたが、
こちらはsecond(秒)の省略語となり、頻繁に使用しますので
覚えておくと便利かもしれません。
"Are you ready?"「もう準備良い?」と聞かれた時に
"In a sec!"「あとちょっと(で行ける)!」と言った風に使用する事もあります。
ちなみに
"I need to go to the restroom"
や
"I have to use restroom now"
の方が自然ですね。
大分英語の表現が上手くなりましたね。
I'll go the restroom so can you keep an *eye on my carry bags? でも可です。
*aye ではなく eye です。ただ carry bags と言わなくても bags だけでも
伝わります。あと更に細かく言えば restroom でなくても toilet で大丈夫です。
他の言い回しとしては
"I'm going to the restroom so can you watch over my bags?" など
Watch over は上から見るというような表現です。
Look after や take care はどちらかと言うと 面倒見る ですが
この場合での見ててくれるって意味でも使えます。
Please watch my bags ?I need to go to the restroom.
I need to go to the men's /ladies'.Please keep an eye on my bags?
There are many synonyms for the word restroom and they are of equal standing.Depending on the country you are in you might say :
-restroom (America)
-Loo(UK)
-Ladies'/Men's (UK)
-toilet(UK-comes from the French language)
-bathroom (America)
Similarly, to ask someone to look after your bags can be said in the following:
-keep an eye on
-look after
-watch
Make sure your intonation rises to show that your are making a polite request and not forcing someone to look after your bags while you go to the restroom.
"restroom" には同義語がたくさんあります。国によって次のような言い方があります。
-restroom(アメリカ)
-Loo(イギリス)
-Ladies'/Men's(イギリス)
-toilet(イギリス。もともとはフランス語)
-bathroom(アメリカ)
同様に、荷物を見張っていてもらうことは次のように言えます。
-keep an eye on
-look after
-watch
命令ではなく、(「トイレに行っている間荷物を見ていてもらえますか」という)丁寧なお願いだと伝わるようにイントーネーションを文末で上げるようにしましょう。
Please watch my bags for me while I go to the restroom.
Will you please watch my bags while I am in the restroom.
May I ask your for a favour? Please watch my bags while I visit the restroom.
Whenever asking someone for a favour, it is extremely important to be as polite as possible. It would do you a lot of good if you started with or included the adverb 'please' in your request. It may look simple but guarding someone's property while he/she is away is quite an onerous task. So, the imperative is to be courteous.
You may say:
Please watch my bags for me while I go to the restroom.
or
Will you please watch my bags while I am in the restroom.
or
May I ask your for a favour? Please watch my bags while I visit the restroom.
人に頼みごとをするときには丁寧さが重要になります。
お願いには副詞の 'please' を含めると効果的です。
シンプルなことに見えるかもしれませんが、人の持ち物をその人がいない間見張るというのはかなり面倒な仕事です。ですから、大切なのは丁寧さです。
次のように言えます。
Please watch my bags for me while I go to the restroom.(トイレに行っている間荷物を見ていてください)
Will you please watch my bags while I am in the restroom.(トイレに入っている間荷物を見ていてもらえますか)
May I ask your for a favour? Please watch my bags while I visit the restroom.(ちょっとお願いをしてもいいですか。トイレに行っている間荷物を見ていてください)
I'm going to the restroom. Can you watch my stuff while I'm gone?
Is it okay if you watch my things while I go to the restroom?
"Watch" To look, to see or to keep an eye on
Adding a time frame is also common by saying "I'll be gone for a minute, five minutes, a few minutes." This allows the person you are asking to have a sense of time on when you'll return.
"Watch" = To look, to see or to keep an eye on(見る)
期間を伝えるのも一般的です。
例えば:
"I'll be gone for a minute/five minutes/a few minutes."(少しの間/5分/数分ここを離れます)
これで、いつ戻ってくるのかのだいたいの目安が伝わります。
Will you keep an eye on my bags while I go to the bathroom?
Can you watch my things while I'm in the bathroom?
Can you pay attention to my bags when I'm in the bathroom?
This is a common problem. All of these phrases will solve this problem. "to keep an eye on something" is a common, casual English phrase that means to watch or observe.
これはよくある問題です。上記どのフレーズでもこの問題を解決できます。
"to keep an eye on something" は「見張る/監視する」の意味の一般的でカジュアルなフレーズです。
Could you watch my stuff while I go to the restroom?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Could you keep an eye on my bags?
荷物を見ててくれますか?
・Could you watch my stuff while I go to the restroom?
トイレに行く間、荷物を見ててくれますか?
上記のように言うことができます。
「荷物を見ておく」は英語で keep an eye on ~ や watch my stuff のような表現が便利です。
ぜひ参考にしてください。
Could you watch my bags while I go to the restroom?
Could you keep an eye on my bags?
私の荷物を見ていてくれませんか?
Could you watch my bags while I go to the restroom?
私がトイレに行く間、荷物を見ていてくれませんか?
上記のように英語で表現することができます。
「荷物を見ている」は英語で watch one's bags や keep an eye on one's bags などと言えます。
ぜひ使ってみてください。