私は犬を飼っています。
彼女は独特ないいニオイをもっていまして、そのため、家の中のどこに彼女がいるのかすぐに分かるのです。
それを自然な英語で話したいです。
My dog smells good and I can tell exactly where she is in my house by that.
私の飼ってる犬はいい匂いがするので、その匂いで彼女が家の中のどこにいるのか(正確に)わかります。
smell:匂いがする
→「匂い」という名詞としてだけではなくて何かが「匂う」というふうに動詞としても使います。
can tell;判別することができる、分かる
where she is:彼女がどこにいるか
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
彼女というのは飼ってる犬のことでよろしいでしょうか。
「私は犬を飼っています。」
"I have a dog" など
「彼女は独特ないいニオイをもっていまして、そのため、家の中のどこに彼女がいるのかすぐに分かるのです。」
"She's got a unique, nice scent so I instantly know where she is around the house" など
どのような匂いか気になりますがほのかな匂いでしたら
scent の方が良いかと思います。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI can tell where she is just by her smell.
「彼女の匂いだけで彼女のいる場所がわかる」=「彼女がどこにいるか匂いで分かる」
ーI know where she is because I can smell her wherever she goes.
「彼女がどこにいても匂うので、彼女がどこにいるかわかる」=「彼女がどこにいるか匂いで分かる」
ご参考まで!