特定の事でない場合場合は
May I help you with anything?
「なにか[お手伝いする事はありませんか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15673/)」
ですが、
ホームステイとの事でしたので
例えば何かをしようとしている最中に
May I help you?
「お手伝いしましょうか?」
と、その時に言えば良いと思いますよ。
もしくはご飯を食べ終わった所で
May I help you with the dishes?
「お皿洗う/[片付ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18768/)の手伝いましょうか?」
や
お掃除道具を出している時に
May I help you with the cleaning?
「[掃除](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40278/)を手伝いましょうか?」
と、さり気なく言ったら喜ばれるかもしれませんね。
Please lemme know if there's something I can help you with.
Can I lend you a hand (with that)?
Reinaさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. Can I help you with anything?
何か[手伝う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57505/)ことある?
2. Please let me know if I can help you with anything.
何か手伝うことあれば、言ってくださいね~
3. Can I lend you a hand (with that)?
《あなたが[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)やってることで》手伝ってあげようか?
(直訳: lend a hand = 手を貸す=手伝う)
4. Please lemme know if there's something I can help you with.
解説:
・3番目は、他の事例と少し違います。なぜかというと、「たった今」、目の前にいる人にt助けしたい場合は、使うためです。他の事例は、いつでも使える言い回しです(つまり、「今少し手伝いましょか?」でも「必要であったら、その際手伝ってあげますよ」とも表現できます。
・4番目の「lemme 」は「let me」の略で、結構カジュアルで、スラングみたいな言い方です。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
1. Is there something I can help with?
何か手伝えることはありますか?
2. Can I help with anything?
何か手伝えることはありますか?
上記のように英語で言うことができます。
something I can help with で「私が手伝える何か」を英語で表すことができます。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
Is there anything I can help with?
私が手伝えることは何かありますか?
Do you need help with anything?
何か手伝いが必要なことはありますか?
上記のように英語で表現することができます。
例
A: Hi, do you need help with anything?
こんにちは。何か手伝いが必要なことはありますか?
B: That would be great, could you help with the dishes?
それは助かる、お皿洗いを手伝ってくれない?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Is there anything I can help with?
何か手伝えることはありますか?
上記のように英語で表現することができます。
help で「手伝う」のニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。