YUMIさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. My hobby is do-it-yourself projects.
2. As a hobby, I like doing do-it-yourself projects.
P.S. 日曜大工は英語で、do-it-yourself がよく使えそうな言葉です。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
英語には「DIY」と言う言葉があり「日曜大工」だけの意味ではなく、様々なことに接して自分で何かを作るとの意味になります。それは料理、裁縫なども含めています。
「例文1」
インターネットビデオで日曜大工をみて自分も何かを作ろうと決めました。
I saw a DIY carpentry video on the internet and decided to make something myself.
「例文2」
これは日曜大工のプロジェクトで、全部自分で作っています。
This is a DIY carpentry project, so I am making everything myself.
「日曜大工」が英語で「DIY」と言います。DIYは「Do It Yourself」という意味を表している.
以下は例文です。
日曜大工が趣味です ー I enjoy DIY
彼は日曜大工の店を開いた ー He opened a do-it-yourself store
彼らの家は日曜大工の設計だった ー Their house was a do-it-yourself project
参考になれば嬉しいです。
他にも挙げられている方いますが、do-it-yourself projectが一番無難な言い方だと思います(*^_^*)
do-it-yourself projectは、「自分で家具などを作ったり修理したりする日曜大工的な作業」のことを指すので、
それをやる と言いたい時、動詞はdoを使います(*^_^*)
例)
I did a do-it-yourself project yesterday.
「昨日 日曜大工をした」
How often do you do do-it-yourself projects?
「日曜大工はどのくらいやりますか?」
*doが2回続いていますが間違いではありません。
参考になれば幸いです(*^_^*)