バランスの取り方が上手になったね。って英語でなんて言うの?
トランポリンを楽しんでいます。
2歳の子どもが。
最初に跳んだときよりも、トランポリンの使い方がうまくなってきました。
また、広い草原のような不安定な足場で走り回りながら、以前はすぐに転んでいたのですが、バランスを崩しても転ばずに走り続けられるようになってきました。
このような状況で言いたいです
回答
-
She's gotten better at keeping her balance.
-
She stays upright more easily than before.
-
She doesn't fall down anymore.
例文1は直訳です。「get better at」は「上手になる」という意味です。「She's」=「She has」。イギリスの英語だったら「She's got better」と言いますが、アメリカでは「got」の過去分詞は「gotten」になっています。
例文2の「stay upright」は「直立姿勢を保つ」という意味です。
例文3は「もう倒れないね」という意味です。
回答
-
You've gotten really good at keeping your balance.
例文:
- "You've gotten really good at keeping your balance."
「バランスの取り方が上手になったね。」
関連する単語とフレーズ:
- balance: バランス
- keeping: 保つこと
- gotten: 得た
- really good: とても上手