ヘルプ

前から気になっていたって英語でなんて言うの?

新しくできたレストランであるとかみんなが使っている人気のアイテムなど。
Fumiyaさん
2016/03/10 10:40

161

75880

回答
  • I've been thinking about this for a while

  • This has been on my mind for some time

前から気になっていた
同じ意味で言い方違い2つです

I've been thinking about this for a while
前から気になっていた

This has been on my mind for some time
前からずっと気になってた
回答
  • I’ve been wondering about it for a while.

  • It’s been on my mind for a while.

  • I’ve been curious about it for a while.

curiousとwonderingの違い
curiousは何かに惹かれて興味を持つという意味です。
子供はとてもcuriousです。いつも新しいことが気になったり、調べたり、経験したりしています。
I’m curious about trying this new food!
I’m curious about going to America!

Wonderingの方は考えているという意味です。この場合は「興味を持って、考えたりする」という意味です。
I wonder what he’s doing now.
彼は今何してるんだろうな〜。

最後の「been on my mind」はよく使います。
頭に入って出ないというイメージで、いつも考えたりするという意味です。

161

75880

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:161

  • PV:75880

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら