In Japan there’s a lot of pressure to conform, so people rarely say how they truly feel, but I don’t like that.
In Japan there’s a lot of pressure to conform, so people rarely say how they truly feel, but I don’t like that.
日本は同調圧力が桁外れに強い国なので、本心は言わず忖度してしまう人が多いけれども、私はそういうことが好きではないです。
「conform」は「皆と[同じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33270/)ことをする」と言う意味です。
理由かよく分かれなくても、賛成しなくても、[集団](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56753/)に同調するより自由にしたくても、みんなと同じようにしなくてはいけない、と言う感じです。
名詞の形で「conform」は「conformity」となります。
pressure to ... = 〜する圧力
comform = 皆と同じことをする
pressure to conform = 同調圧力
同調圧力はpeer pressureと表現できます。
There is a lot of peer pressure in Japan.(日本では同調圧力が強い)
In Japan, people tend to avoid expressing themselves to please others.(日本では、他者を喜ばせるために自分自身を[表現する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33945/)ことを避ける[傾向がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59625/))