「職業はなんですか?」と聞きたいなら、
❶ What is your occupation? または、
❷What do you do for a living?
〜と聞くことができます。
シンプルに What do you do? のように言っても良いでしょう。
「どんな[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をしてるの?」と聞きたいなら、
What is your job? または、
What kind of work do you do?
〜と聞くことができます。
そして、workと jobの使い方ですが、
⭕️ I have work tonight. ([今夜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77497/)仕事なんだよね)。または、
I have work this weekend. (今週末仕事なんだよね)
は正しいです。
❌ I have job tonight. または、I have job this weekend.
は間違っていますので、気をつけてくださいね。
●Occupationはややフォーマルな言い方です。
パスポートの[申請](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32161/)の書類などに出てきそうな単語です。
他にはテレフォンサービスなどで聞かれたり・・・
丁寧に職業について聞く時:あなたの職業は何ですか?
"What is your occupation?"
"I am a full-time teacher"
書類などの記入欄:
Occupation: A full-time teacher など
●for a living~ カジュアルに聞きたい時
"What do you do for a living?"
[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)、何してるの〜?
"I sell second-hand cars for a living"
中古車を売って生計を立ててるよ。
●job/workは、基本的にこのように使います:
活動を表すとき
I'm looking for a job~ (仕事を探している〜)
I have a lot of work to do (やるべき仕事)
I have to go to work soon (仕事場=work)
または、よく聞くのが・・・
I work for Sony (ソニーで働いています)
I work for Mitsubishi UFJ
大きな会社で働いてる時に言ったりします↑
I hope this helps!
「職業」は"occupation"です。書類と記入する時などに記載されますがカジュアルな会話の中ではそんなに耳にしません。
workとjobは文章によってはどちらでも使えます。
主な違いは:
work = 目標を達成するためにする業務や事柄、jobよりも幅広い。必ずしも給与が発生しない「仕事」も work という言葉を使う。名詞(noun)と動詞(verve)両方を使う。 "my work", "I worked"
job = 給与が発生する特定の仕事・業務・役柄。名詞のみ。
例:
"My husband did some work around the house today."
「今日夫が家の仕事(家事)をしてくれたの。」
"I have a lot of work to do at my job."
「私の仕事はたくさんの業務がある。」
参考になると嬉しいです。
場面によって、「職業」は occupation, job, あるいは work になります。
Occupation はフォーマルな言葉で会話ではあまり使わないです。申請書や書類などに載っている「職業」は occupation になります。
日常会話であれば「職業はなんですか?」は What's your job? や What do you do for work? などになります。
ご参考になれば幸いです。
「職業」は英語で「Profession」という意味があります。「Occupation」という翻訳もよくあります。
「Job」や「Work」と言ったら間違いではありませんが、「仕事」というイメージです。
例文
「彼女の職業は何ですか。」What is her profession?
「彼の職業は先生です。」His occupation is teaching.
「職業を変えようと考えた。」I am considering changing my profession.