わたしの音楽の知識はマイケルジャクソンで止まっています。って英語でなんて言うの?

The last musician who I remember was 的な感じじゃなく 表題のような感じでありませんか
default user icon
hirosanさん
2016/03/10 22:38
date icon
good icon

2

pv icon

2200

回答
  • My knowledge of music ends at Michael Jackson.

    play icon

直訳だと「私の音楽の知識はマイケルジャクソン止まりです。」になります。この表現が一番的確だと思います。

"My knowledge of music is limited to Michael Jackson"とも書く事が出来ますが、「わたしは音楽に関してはマイケルジャクソンしか知らない」ともとることができるのであまり的確ではないと思います。
good icon

2

pv icon

2200

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2200

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら