★ 訳
(1)「悪い、わりぃ、すまん」
(2)「謝ります。謝罪します」
(3)「それはやるべきじゃなかった」
★ 解説
「ごめんなさい」に当たるものを(1)(2)にあげましたが、(3)のように具体的に謝る方法もあります。
(1)
カジュアルに謝る定番表現です。決して丁寧な謝り方ではないので、なるべく目上の人には使わないようにしましょう。
(2)
apologize は少しかたい響きがあります。apologize to 人 for 〜 で「〜のことで人に謝る」という意味になります。
I apologized to my girlfriend for not calling her on her birthday.
「彼女の誕生日に電話しなかったことを彼女に謝った」
(3)
should not have 過去分詞 で「〜をすべきでなかった」と過去のことについていま後悔している気持ちを表します。
「〜すべきだった」の場合には not を取ればOKです。
I should have called my girlfriend on her birthday.
「彼女の誕生日に電話すべきだった」
★ その他
謝った人に対して許してあげるときには Apolozy accepted.「謝罪は受け入れたれた」と言うことができます。友人同士の会話でも使われることがありますが、もっと簡単に It's OK. や Never mind. など、いろんな返答の仕方があります。
ご参考になりましたでしょうか。