遊び終わったら元通りにしようね。って英語でなんて言うの?

砂場で子どもと遊んでいます。大きな穴を掘りました。誰かが落ちて怪我するといけないから、遊び終わったら砂を元通りにしようね。
このような状況です。
default user icon
Ready steadyさん
2020/04/17 12:36
date icon
good icon

2

pv icon

1400

回答
  • Make sure you fill the hole back in when you're finished playing.

    play icon

  • You should make the sand all flat again when you're finished playing.

    play icon

ーMake sure you fill the hole back in when you're finished playing.
「遊び終わったらちゃんと穴を埋めようね。」
make sure で「確かめる・必ずする」
掘った穴を元通りにするということは「穴を埋める」 fill the hole back in と言えますね。

ーYou should make the sand all flat again when you're finished playing.
「遊び終わったら砂をまた平らにしようね。」
こちらは make the sand flat again「砂をまた平らにする」という言い方です。
when you're finished playing で「遊び終わったら」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1400

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら