何と答えれば良いか分からない質問をされたときに言う言い方です。
そのまま訳すと「That question always troubles me」になります。
ちょっと変えて、「そう言う質問にはいつも困るよ」を英語にすると、「Those questions always trouble me」になります。
答え方がわからないときは「I don't know how to answer that question」
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
- "That question always stumps me."
「stumps」は人が答えに詰まる、あるいは困惑する状況を表すスラングで、特に一般的な質問や難しい問題を指す時に使われます。
他の表現でも同じ意図を伝えることができます:
"I'm always at a loss for words with that one."
「その質問にはいつも言葉が見つからなくて…」
"I never know what to say when I get asked that."
「それを聞かれると、何と答えようかいつも悩んでしまいます。」
関連語句リスト:
- perplexed (戸惑った)
- baffle (困惑させる)
- confound (混乱させる)
- dilemma (ジレンマ)