台風が来るから雨戸閉めたら、朝なのに夜みたいな気分。って英語でなんて言うの?
雨戸を閉めきったら部屋が暗くなって、朝なのに夜な気分?
回答
-
There's a typhoon coming so I closed the shutters outside the windows. It's still morning but it feels like night time because it's so dark.
-
It feels dark inside our house now that I closed all the shutters because of the typhoon that is coming.
There's a typhoon coming so I closed the shutters outside the windows. It's still morning but it feels like night time because it's so dark.
「台風が来るから窓の外の雨戸を閉めました。まだ朝なのに真っ暗で夜のようです。」
「雨戸」は shutters
it feels like night time で「夜のようだ」
It feels dark inside our house now that I closed all the shutters because of the typhoon that is coming.
「台風が来るので雨戸を閉めたら家の中が暗く感じる。」
ご参考になれば幸いです!