世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

草って英語でなんて言うの?

草と言ったら雑草をイメージしてしまいます。学校ではgrassと習った気がしますが、これは芝生のことだと思います。草と言ったら英語ではどのように訳しますか?
default user icon
keitoさん
2018/09/04 09:36
date icon
good icon

122

pv icon

44066

回答
  • grass

  • lawn

一般的に言えば、「草」は英語で grass と言います。芝生はたぶん英語で lawn や yard ということと表現できます。Lawn/yard は草がある場所の名前です。家の前にまたは後ろにある場所です。 Grass の使い方 --> mow the grass I mowed the grass behind the house. --> a grassy field I would love to run through a grassy field. --> a blade of grass I cut my finger on a blade of grass.  雑草は英語で weed(s) です。その言葉は悪いイメージがしますから、普通の grass と勘違いのならないようにしてくださいね。
回答
  • weed

「雑草」は weed と言います。 I pulled the weeds in our garden. 「庭の草むしりをした。」 I mowed the lawn in front of my house. I cut the grass in front of my house. 「家の前の草刈り(芝刈り)をした。」 この場合は芝生のことを言います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • weeds

  • grass

1. weeds おっしゃったように、雑草のイメージだったら、「grass」ではなく、「weeds」と言いますね。 例文: ▸ pull up [get rid of, remove] weeds 雑草を抜く[取り除く] 2. grass 「草」も「芝生」も、どちらも「grass」と言えます。 ただ、「芝生」のことを「lawn」とも言えます。 例文: ▸ a blade [leaf] of grass 1枚の草の葉 ▸ graze [feed] on grass (牛などが)牧草を食べる.
回答
  • grass

  • lawn

「草」という植物の名前を英語で伝えると、「grass」という言葉になります。「S」は最後の文字ですので、複数形は「grasses」になります。例えば、「The site of the fire is all covered in grass now.」という文章を使っても良いと考えました。「Fire」は「火」という意味があって、「site」は「現場」という意味があります。他の便利な言葉は「lawn」です。意味は「芝生」です。複数形は「lawns」です。
回答
  • weeds

  • grass

「草」は英語で「grass」と言います。確かに「grass」と言えば芝生(lawn)だと思いますが、その長い緑いろ草本自体は「grass」と言います。雑草なら「weeds」と言います。 芝生に生えている雑草を抜いてください。 Take the weeds out of the lawn, please. 牛は草を食べて生きていきます。 Cows spend a lot of time eating grass.
回答
  • Grass

  • Lawn

草はgrassといいます。発音はグラスです。 Lawnもありますけど庭にある草のことです。 家の草は高すぎてひどくなった The grass in the garden has gotten so long that its become ugly 雨が降る時なんか草は綺麗になる When it rains, somehow the grass becomes pretty
good icon

122

pv icon

44066

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:122

  • pv icon

    PV:44066

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー