臓器 は英語では Organ といいます。
発音は「オーゲン」です。
臓器移植は organ transplant です。
例えば:
Many people are waiting for an organ transplant.
多くの人は臓器移植を待っている。
Many people are waiting to receive an organ transplant.
多くの人は臓器移植を受けるのを待っている。
〜と言えます。
「臓器」という言葉を英語で伝えると、「organ」という言葉、または「internal organ」という言葉になります。例えば、「organ transplant」と「internal organ transplant」と言っても良いです。「Transplant」は「移植」という意味があります。例えば、「He had an organ transplant.」と言っても良いです。
1. internal organs
内臓の器官のこと(臓器)を「internal organs」と言います。
ただ、もっと一般的な言い方は「organs」です。
例文:
▸ 人工臓器
artificial (internal) organs.
▸臓器提供者
an organ donor/a donor.
2. organ transplant
例文:
▸ 臓器移植
an (internal) organ transplant.
「世の中には臓器移植を待っている方がたくさんいます」>「There are a lot of people waiting to receive an organ transplant.」
「臓器」は英語で「internal organs」か「organs」だけと言います。臓器はだいだい命に重大なものなのですが、「虫垂」(appendix)という臓器はなくても生きることができると言われますね。(「appendix」は「追加」の意味なのです)。
There is a 10 month waiting list for organ transplant for the kidneys.
腎臓の臓器移植の待ち時間わ10か月間だそうです。