There is going to be an extra charge in the delivery when the item is over the weight limit.
その品物が一定の重さを超えるのであれば、配達に送料がかかってきます。
という意味になります。
下記に質問者様のご質問内容のビジネスメールです。ご参考までに。
We usually do not ask for a delivery fee but there is going to be an extra charge in the delivery when the item is over the weight limit.
(私たちは通常、配達料をお願いいたしませんが、品物が一定重量を超える時、配達料が発生いたします。)
If you understand, we are going to proceed with your arrangements. Please let us know how many items you would like to send.
(もしそのことをご理解していただけるのであれば、私たちはその手配を進めていきます。個数をお知らせいただきますよう、お願いいたします)
proceed…進める
Please let us(me) know…私たち(私に)に教えてください。これは日常的によく使います。
どうでしょうか。