ヘルプ

猫に手術を受けさて以来一切夜中に泣かなくなったよって英語でなんて言うの?

以前は夜中にずっと泣いたいたけど、去勢手術を受けさせて以来静かになり、だいぶおとなしくなりました。
taichiさん
2018/09/05 04:11

3

1413

回答
  • Ever since the surgery, the cat is totally quiet at night.

  • The cat has completely stopped yowling overnight since the surgery.

ポイントは「since」。なぜ「after」は使わないかと聞いたら、「after」は過去形の場合で使って、この現在形か現在完了の場合では「since」の方がいいです。「since」を使うと「今まで」という感じがします。

「after」を使ったらこうなります。
After the surgery, the cat was totally quiet at night.
The cat completely stopped yowling overnight after the surgery.
過去形を使ったら、もっと昔の話と言う感じがします。
(「ever since」の「ever」は「その時からずっと」の「ずっと」という意味です。)

Tim Young Machigai.com 主催

3

1413

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1413

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら