Rolaさん
ご質問どうもありがとうございます。
一緒には、英語で「together」と言います。
「一緒に行こうよ!」と表現したい場合は、
下記の言い方ではいかがでしょうか。
- Let's go together! 一緒に行こう!
- Wanna go together? (Do you want to go together?) 一緒にいかない?
P.S. Wanna go together? は少しカジュアルな言い方です。wannaはwant toの話し言葉での略となります。
ご参考にしていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「together」
=一緒に
(例文)We exercised together.
(訳)一緒に運動をした。
・「Let's go together!」
=一緒に行こうよ!
(例文)Let's go to the movies together!
(訳)映画一緒に行こうよ!
便利な単語:
exercise 運動する
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「一緒に来る」は、
"to come along" / "to come with me"
という表現を使うことも出来ます。
「一緒に行こうよ!(一緒に来る?)」は、
"Do you want to come along?" / "Do you want to come with me?"
"come along"は、「一緒に来る・同行する」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
”一緒に"は英語で"together"と言います。
一緒に行こうよ! = Let's go together!
一緒に行きたい? = Do you want to go together?
そして、どこか行くという予定があるとき、もう一人を誘いたかったら、Join=参加するという言葉を使われます。
例えば、
明日動物園に行くよ。一緒に行く?
Tomorrow I will go to the zoo. Want to join?
「一緒に」は英語でtogetherかwithと言えます。両方はほぼ同じ意味です。「〜と」の場合にwithとも言います。例えば、「家族と行く」は英語でgo with my familyと言います。
例:
Let’s go together!
一緒に行こうよ!
They went to an amusement park together.
彼らが一緒に遊園地に行きました。
I went to the mall with my friends on Saturday.
私は土曜日に友達と一緒にモールに行きました。
He went on a trip with his family.
彼は家族と一緒に旅行に行きました。