世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

年齢に合わせたえさが必要になってきたって英語でなんて言うの?

高齢になったペットに、高齢用の餌をあげる必要があることを説明したいです。 She's become necessary to feed to mutch her age.でしょうか? よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/09/06 07:25
date icon
good icon

1

pv icon

4726

回答
  • It has become necessary for me to feed her food that is suitable for her age.

  • It has become necessary for me to feed her age-appropriate food.

  • She needs food that is appropriate for her age.

年齢に合わせたえさが必要になってきた It has become necessary for me to feed her age appropriate food. It has become necessary for me to feed her food that is suitable for her age. 年齢に合わせたえさ=age appropriate food, food that is suitable for her age. あくまでペットの話なので、ペットを主語として書くよりも、飼い主目線で説明したほうが自然な文章になります。 そのため、 彼女の年齢にふさわしい餌を与えることが必要になってきた、という文章にしました。 もしくは必要をneedとシンプルにとらえると下記の通りになります。 She needs food that is appropriate for her age.
Natsuka K 英語講師
good icon

1

pv icon

4726

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら