息を合わせるって英語でなんて言うの?
社交ダンスはお互いに息を合わせて踊る必要がある。
相撲はお互いに息を合わせて手をついてから始まる。
のような息を合わせる。はどう言うのでしょうか?
回答
-
get in sync with each other
-
be in tune with each other
-
synchronise our breathing (=直訳)
「息を合わせる」= get in sync with each other / be in tune with each other / synchronise our breathing (=直訳)/ do ~ with the same timing
「社交ダンスはお互いに息を合わせて踊る必要がある。」= In ballroom dancing, it is necessary to get in sync with your partner.
「相撲はお互いに息を合わせて手をついてから始まる。」= In sumo, the wrestlers start the fight by crouching down in the ring and looking each other in the eye...
※相撲の場合、「息を合わせる」は「look each other in the eye」という言い方になると思います。
回答
-
To be in sync with each other
sync は息を合わせると言う意味です。
with each other は共にと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^