世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私より日本の観光地について詳しいねって英語でなんて言うの?

日本人ではない方と話している時に、その方のほうが日本の観光地だったり野球選手だったり、アニメだったりと、自分より知ってることが多々あります。そんな時に、さらっと使いたいです。
default user icon
MIKAさん
2018/09/07 00:57
date icon
good icon

17

pv icon

18611

回答
  • You know more about Japan than me!

    play icon

この訳文は、観光地を入れなくても使えるので、割愛させていただいております。 「You know more about Japan than me!」=「私より日本のことに詳しいね」 もし観光地を入れるのでしたら、「You know more about Japan’s tourist spots than I do!」になります。 意外と、日本人だからと言って日本のことを全く知らない人は多いと思いますよ。 他の国の人もそうです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You're more knowledgeable about that than me

    play icon

knowledgeableは、「知識」を意味するknowledgeという名詞と「できる」を意味するableという 形容詞を組み合わせてできた単語です。後ろにaboutという前置詞がついているときは、「~につい て知っている」「~に精通する」「~に関する知識豊富な」などの意味があり、後ろに名詞がある 場合は、He is a knowledgeable person「彼は物知りな人だ」のように、形容詞として使うこと多 いです。 She is very knowledgeable about the way of dealing with difficult customers. 彼女は、難しい顧客の対応方法について非常に精通している。
回答
  • You know more about tourist spots in Japan than I do.

    play icon

You know more about tourist spots in Japan than I do. あなたは私よりも日本の観光地に詳しいですね。 上記のように英語で表現することができます。 you know more than I do は「あなたは私より知っている」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

17

pv icon

18611

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:18611

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら