世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「前回の訪問時にはたいへんお世話になりました」って英語でなんて言うの?

別れぎわに、「非常にお世話になりました」という表現はすでに他の方が質問されていますが、訪問から1年ぐらいして再度相手にアクセスするときに、「前回の訪問時にはたいへんお世話になりました。」と言いたいときはどのような表現をつかうとよいでしょうか?
male user icon
MASAさん
2018/09/07 20:04
date icon
good icon

11

pv icon

17158

回答
  • Thank you very much for your help in my last visit here.

    play icon

「たいへんお世話になりました」は、1年後でも直後でも特に変えることはなく、  Thank you very much for 〜 で始めれば良いでしょう。 ご質問は「前回の訪問時」(in my last visit here)ですので、その時にしてくれたことを、回答では your help としましたが、everything you did for me のような表現にすることもできます。
回答
  • You really helped me out last time you visited.

    play icon

「たいへん」は really で言えます。 「お世話になる」は help out で言えます。 例文 You really helped me out by talking to me. 「私との会話で、たいへんお世話になりました。」 例文 He really helped me out when I moved house. 「家を引っ越した時に、彼がたいへんお世話になりました。」 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

17158

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:17158

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら