京都の竹林に友達を連れていってあげたいのですが、竹についてどのように説明すればいいでしょうか。
竹はBambooです。「バンブー」と発音します。
竹林はBamboo groveまたはBamboo thicketでいいですけど、前者のほうがはるかに使われています。例えば、トラベルガイドで京都の嵐山は「Bamboo grove」と呼ばれています。
Bamboo shoots - 竹の子
Boiled bamboo shoots - メンマ(Boiledは煮えたという意味です)
こんにちは。
竹は「bamboo」といいます。
ちなみにタケノコは「bamboo shoot」といいます。
参考になれば嬉しいです。
竹は英語で bamboo と言います。竹林は bamboo grove になります。
林は英語で woods と良く言いますが、woods 樹木のイメージがありますので、bamboo woods とは言わないです。
竹を説明したいなら、Bamboo is a strong plant that is used for making things such as fences, furniture, and eating utensils(竹は塀、家具や食器などのに使われている強い植物)と言えます。
ご参考になれば幸いです。
bamboo grove: 竹林
bambooは形容詞的に、a bamboo leaf「竹の葉」a bamboo chair「竹の椅子」というように使うこともできます。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「竹」が英語で「bamboo」と言います。発音が「バンブー」みたいです。
因みに、「竹林」が「bamboo forest」になります。
私は京都の竹林に行ったことがあります。
「京都の竹林」 ー The bamboo forest in Kyoto.
よろしくお願いします!
こんにちは。
「竹」は英語で bamboo と言います。
カタカナで発音を表すのは難しいですが「バンブー」に近いです。
「竹林」は英語で bamboo grove と表現することができます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・I want to take you to the bamboo grove in Kyoto.
「京都の竹林に連れて行きたいです」
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
竹は英語でbamboo(バムブー)と言い、たけのこの場合はbamboo shootになります。
例文)
①Tatami mats are made from bamboo.
→畳は竹で作られてる。
②My favorite vegetable to put in stir-frys is bamboo shoots.
→炒め物に入れる一番好きな野菜はたけのこです。
竹は英語だとBambooになります。発音はバンブーというような感じになります。
That panda eats a lot of bamboo。 あのパンダはたくさんの竹を食べた。など
役に立てれば幸いです。