好き嫌いが多いので海外での食事を楽しめないって英語でなんて言うの?

海外旅行の話になった時、食事についてよく質問されるのですが
うまく言えません。
male user icon
Hiroさん
2016/03/12 19:25
date icon
good icon

22

pv icon

9590

回答
  • I'm so picky about food that I can't enjoy local foods when I travel overseas.

    play icon

be picky about foodで「食べ物にうるさい、好き嫌いが多い」という意味です。
ここは王道の“so ~ that・・・”構文にしてみました。

local foodsは現地の食事のこと。
foodは単数で使う場合は「食べ物全般」というニュアンスですが、色んな種類の食べ物を指す場合は複数で表します。
現地の様々な食べ物、ということでここではfoodsとなります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I am a picky eater so, I don't like eating out when I am abroad.

    play icon

  • I don't like eating out when I travel abroad because I am a picky eater.

    play icon

To explain to someone that you are a picky eater and so don't enjoy eating out when traveling outside your own country, you can say, "I am a picky eater so, I don't like eating out when I am abroad."
好き嫌いが多くて海外旅行での外食が楽しめないと言いたいなら、以下のフレーズが使えます。

"I am a picky eater so, I don't like eating out when I am abroad."
偏食なので、海外での外食は好きではない。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Because I'm very picky, I find it hard to enjoy meals when overseas.

    play icon

「picky」=「えり好みする」という意味の形容詞です。語源は「pick」=「選ぶ」からきています。

「picky」を別の表現で表すと、「acquired taste」があり、相手のことを言う場合に使います。「picky」を相手に使うと、少し失礼な印象を与えてしまいます。
「you have an acquired taste for food」

または「be particular about」とも言い換えることができます。
「You're very particular about food 」
Yuki JapanLanguageLovers主催者
回答
  • I am a picky eater so do not enjoy eating out when abroad

    play icon

  • I am a fussy eater so do not enjoy eating out when travelling abroad

    play icon

  • When travelling abroad i don't enjoy eating out as i am a fussy/picky eater

    play icon

If you don't like certain foods then you could be called a 'picky eater' this is also known as being a 'fussy eater'. If you are talking about eating out abroad then you could say 'when abroad' or 'when travelling abroad'
'When eating out abroad' suggests you are eating in a different country
食べ物の好き嫌いがある人のことを”picky eater"または”fussy eater"と言います。

海外で外食することを”When abroad"または”When travelling abroad"と表現出来ます。

”When eating out abroad"(海外で外食するとき)というフレーズは、外国で食事をしているという意味を表します。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I'm a faddy eater and restaurants don't pander to my fads

    play icon

These days, many people have very specific eating requirements due to allergies, intolerances, eating disorders or simply personal choice.
To pander to someone/something means to do or provide exactly what a person or group wants, especially when it is not acceptable, reasonable, or approved of, usually in order to get some personal advantage:
"It's not good the way she panders to his every whim."
Faddy means: liking or disliking particular things, especially food, for no good reason:
"I was a really faddy eater when I was young."
最近、多くの人はアレルギー、過敏症、摂食障害、個人的な志向などにより食事制限をしている人がいます。

"pander to 人/もの"は相手のほしいものやサービスが、たとえ無理/不合理/許されていないことであっても、その人が有利になるように提供することです。

【例文】
It's not good the way she panders to his every whim.
彼女がいつも彼に迎合するのはあまり良くない。

Faddyはたいした理由もなく、特定のもの(特に食べ物など)を好んだり、嫌ったりすることです。

【例文】
I was a really faddy eater when I was young.
若い頃、好き嫌いが多かったです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am a fussy eater so I don't enjoy eating out when I am in another country.

    play icon

  • I'm a selective eater so I don't like eating out if I am traveling abroad.

    play icon

The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that you are a picky eater so you do not like to eat while traveling abroad. In the first sentence you will notice the adjective fussy and in the second sentence you will notice the word selective. Both of these words mean picky or particular. These words are used often in our everyday conversation and they would make great additions to your vocabulary.
どちらも、偏食なので海外旅行での食事が楽しめないと伝える言い方です。

はじめの文には形容詞のfussy、2つ目の文にはselectiveという言葉があります。どちらも「好みがうるさい」という意味です。これらの単語は日常会話でよく使われるので、語彙に追加しておくといいでしょう。
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I'm a fussy eater, so don't enjoy eating abroad.

    play icon

You can explain this situation by saying the simple phrase of:

I'm a fussy eater, so don't enjoy eating abroad.
次のシンプルなフレーズで状況を説明できます:

I'm a fussy eater, so don't enjoy eating abroad.
[訳]好き嫌いが多いので、海外での食事を楽しめません
Kelly J DMM英会話講師
good icon

22

pv icon

9590

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:9590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら