世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちゃんと好き嫌いなく食べなさいって英語でなんて言うの?

食べ物の好き嫌いはないほうが良いと思います。
female user icon
yoshikoさん
2016/10/24 17:36
date icon
good icon

12

pv icon

13377

回答
  • Don't be picky with food.

「好き嫌い」は直訳できないので、「えり好みする、気難しい人」が一番近い意味になります。 「えり好みする、気難しい人」は「picky」と言いますが、「pick=選ぶ」から来ております。 なので、「食べ物をえり好みしないで=Don't be picky with food.」というようになります。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Don’t be a picky eater!

  • Don’t be picky with your food!

Picky は形容詞 で「好き嫌いが激しい」という意味です。 例えば: ❶Don’t be a picky eater!直訳すると 「好き嫌いが激しい 食べるひと(eater)になっちゃダメよ」という意味です。 ❷Don’t be picky with your food! は (食べ物に関しての好き嫌いはダメよ) という意味です。 アメリカ人は picky な人が多いです。特に食べ物に関しては とても picky です。 なんでも カスタマイズしょうとするので 「ここはスタバじゃないんだよ」といつも心の中でツッコンでます。笑。 参考に〜
回答
  • Don't be so picky about your food.

・「Don't be so picky about your food.」 (意味)ちゃんと好き嫌いなく食べなさい。 <例文>Don't be so picky about your food. You need to eat your vegetables. <訳>ちゃんと好き嫌いなく食べなさい。野菜食べないと。 ご参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

13377

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:13377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら