ちゃんと好き嫌いなく食べなさいって英語でなんて言うの?

食べ物の好き嫌いはないほうが良いと思います。
female user icon
yoshikoさん
2016/10/24 17:36
date icon
good icon

8

pv icon

6605

回答
  • Don't be picky with food.

    play icon

「好き嫌い」は直訳できないので、「えり好みする、気難しい人」が一番近い意味になります。
「えり好みする、気難しい人」は「picky」と言いますが、「pick=選ぶ」から来ております。

なので、「食べ物をえり好みしないで=Don't be picky with food.」というようになります。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • Don’t be a picky eater!

    play icon

  • Don’t be picky with your food!

    play icon

Picky は形容詞 で「好き嫌いが激しい」という意味です。

例えば:
❶Don’t be a picky eater!直訳すると 「好き嫌いが激しい 食べるひと(eater)になっちゃダメよ」という意味です。
❷Don’t be picky with your food! は (食べ物に関しての好き嫌いはダメよ)
という意味です。

アメリカ人は picky な人が多いです。特に食べ物に関しては とても picky です。
なんでも カスタマイズしょうとするので 「ここはスタバじゃないんだよ」といつも心の中でツッコンでます。笑。

参考に〜
good icon

8

pv icon

6605

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら