ヘルプ

好き嫌いは特にないって英語でなんて言うの?

食べ物の好き嫌いはない
takagiさん
2016/11/09 12:52

127

55884

回答
  • I'm not a picky eater.

  • I eat everything/anything.

こんにちは。

picky eater という表現があります。「好き嫌いが多い人」という意味です。not a picky eater と言えば「好き嫌いは特にない」と言えます。

例:
I'm not a picky eater, but my sister is.
私は好き嫌いは特にないけど、妹は多いです。

他には、I eat everything/anything.(私は何でも食べます)のようにシンプルに伝えることもできます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I don't have likes and dislikes in food.

I don't have likes and dislikes in food.
(アイ ドント ハヴ ライクス アンド ディスライクス イン フード)
「食べ物に好き嫌いはありません」

■likes and dislikes 『好き嫌い』
通常、like と dislike は動詞として使われることが多いのですが
この場合、"likes and dislikes" は名詞として使われています。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • I'm not a fussy eater.

I'm not a fussy eater.
→食べ物の好き嫌いはありません。

fussy eater でも「食べ物をえり好みする人」と言えます。
fussy は「好き嫌いが激しい」という意味です。


例)

I'm not a fussy eater, but the food here is terrible.
〔Illawarra Mercury-Mar 3, 2015〕


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

127

55884

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:127

  • PV:55884

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら