世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

好き嫌いは特にないって英語でなんて言うの?

食べ物の好き嫌いはない
male user icon
takagiさん
2016/11/09 12:52
date icon
good icon

154

pv icon

74429

回答
  • I'm not a picky eater.

    play icon

  • I eat everything/anything.

    play icon

こんにちは。 picky eater という表現があります。「好き嫌いが多い人」という意味です。not a picky eater と言えば「好き嫌いは特にない」と言えます。 例: I'm not a picky eater, but my sister is. 私は好き嫌いは特にないけど、妹は多いです。 他には、I eat everything/anything.(私は何でも食べます)のようにシンプルに伝えることもできます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I don't have likes and dislikes in food.

    play icon

I don't have likes and dislikes in food. (アイ ドント ハヴ ライクス アンド ディスライクス イン フード) 「食べ物に好き嫌いはありません」 ■likes and dislikes 『好き嫌い』 通常、like と dislike は動詞として使われることが多いのですが この場合、"likes and dislikes" は名詞として使われています。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • I'm not a fussy eater.

    play icon

I'm not a fussy eater. →食べ物の好き嫌いはありません。 fussy eater でも「食べ物をえり好みする人」と言えます。 fussy は「好き嫌いが激しい」という意味です。 例) I'm not a fussy eater, but the food here is terrible. 〔Illawarra Mercury-Mar 3, 2015〕 参考にしてください、 ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

154

pv icon

74429

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:154

  • pv icon

    PV:74429

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら