美味しいに決まってる!だってパパが作った炒飯だもんって英語でなんて言うの?

子どものために、パパが炒飯を作りました。

パパ「おいしい?」
ママ「美味しいに決まってる!だってパパが作った炒飯だもん」
子ども「おいしーーい」

このような会話をしたいです。
どのように表現したらいいですか?

Maisyさん
2018/09/08 20:53

4

6394

回答
  • Of course it’s good, it’s daddy’s fried rice!

炒飯は英語ではfried rice です。

こんな会話いいですね:
Daddy: How is it? Is it good?
(パパ: どうかな?おいしいかな?)
Mommy: Of course it’s good! It’s daddys special fried rice!
(ママ:美味しいに決まってる、だってパパの特製炒飯だもん)
Kids: I love daddy’s fried rice! Daddy’s fried rice is the best!
(子供達:パパの炒飯大好き!パパの炒飯が一番!)。
が、自然な会話です。

もっとシンプルな会話は:
Daddy: Is it good?
(パパ: おいしいかな?)
Mommy: Of course it’s good! It’s daddy’s fried rice!
(ママ:美味しいに決まってる、だってパパの作った炒飯だもん)
Kids: I love daddy’s fried rice! yummy!
(子供達:パパの炒飯大好き!おいしい!)。

*of course はもちろん や 当たり前、という意味があります。

参考までに!

4

6394

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:6394

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら