パパが負けたらどうする?って英語でなんて言うの?
お化け屋敷に入る時に
「パパがお化けやっつけてくれるから大丈夫だもん!」
と言う息子に対する、ふざけた返事です。
回答
-
What if he loses?
What if he loses?
パパが負けたらどうする?
ものすごくシンプルにそのまんまです。
Then what are we going to do?
そしたらその後はどうすればいい?
回答
-
What do you do if Daddy loses?
What do you do if Daddy loses?
パパが負けたら、あなたはどうするの?
あなたはどういう行動に出るの?ということに対して質問しているケースです。
ちなみに Dad や Daddy は特定の人を呼んでいる時は名前扱いで、大文字にする傾向が強いです(Mom, Mommyも同様)。一般的にいう父親の話をしている時は小文字のままです。
I still can't believe he's going to be a dad.
彼がパパになるなんていまだに信じられないよ。
Hey Dad, could you take me to the zoo next week?
ねぇパパ、来週動物園に連れて行ってくれない?