英語で沖縄に5から10歳まで住んでいたことを英語で説明するなら「I was living in Okinawa from 5 to 10 years old」になります。
または、「I was living in Okinawa from age 5 to 10」でも大丈夫です。
僕の場合ですと:
- I was living in London from age 7 to 12, and then again from 15 to 18, and then again from 21 to 24.
- I was living in Japan from 12 to 15 years old.
〜〜歳 - 〜〜years old
この回は〜〜歳は2回使うけど英語だと一回だけで大丈夫です
4歳から7歳 - 4 to 7 years old
住む - to live
住んだ - lived
そこに住んだ - I lived there
I lived there from 5 to 10 years old!
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、from 5 to 10 years oldのように言います(^^♪
I lived in Okinawa from 5 to 10 years old.
「私は沖縄に5歳から10歳まで住んでいました」
ちなみに、Julianさんの使っているwas livingという過去進行形の形は、「その滞在が一時的であった」ということを強調したい場合に使います。
特に強調する必要がないのであれば、普通に過去形でも大丈夫です(*^_^*)
また、今回のfrom ~ to …years oldという表現は、
期間以外にも、
I teach kids from 7 to 12 years old.
「私は7歳から12歳までの子供を教えています」
という場合にも使えます(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACH